| ||||||||||||||||
1 2 3 4 5 |
Снежная королева 5 2 | ||||
Перевод комикса Erich von G& № 246; tha «Crystal Cool» из журнала «Torrid» No.13 за 1984 г. Подтяните свои гульфики, расстегните брюки, распахните разум! Это еще одна по-настоящему непристойная история из-под наполненного мужеством пера восхитительной Анаис Бонфетиль «СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА» Художник Эрих фон Гёта Кристал Кул добралась до другого пениса и начала возвращать его к жизни — сначала поласкала тонкими пальцами, потом взяла целиком в рот. Он был такой нежный, маленький, мягенький, со спрятанной головкой и приятным вкусом оставшихся на нём выделений. Но вскоре глаза её округлились в восхищении от того, насколько он удлинился и потолстел буквально за несколько секунд. Она подняла взгляд вверх с любопытством посмотреть на хозяина такого замечательного инструмента. - Пр... | ||||
Групповой секс, Наблюдатели, Мастурбация, Гетеросексуалы, Служебный роман | читать дальше >> | |||
Эвелина (7&8/8) 40 8 | ||||
Анонимный французский роман XIX века «Эвелина. Похождения и интриги юной Мисс Вселенная», Париж, 1840 Перевод на русский язык Алик Костин, 2017 ГЛАВА VII. Утончённая любовь и инцест (Прибытие в Англию — Отъезд в Йоркшир — Причина нашего возвращения в Лондон — Новые пути — Примлико — Мои роды) Мы прибыли в Лондон в сопровождении моей горничной и камердинера моего мужа по имени Джеффрис на четвертый день после нашего отъезда. И сразу же уехали в Йоркшир, где у мужа было имение. Проезжая Итон, я имела счастье поцеловать своего дорогого Фредерика. Первый месяц моего пребывания был полностью занят приемом многочисленных гостей. Я была настолько занята, и Сэр Эдвард так часто ублажал свою маленькую девочку, что я совершенно не страдала своим обычным бешенством матки. Но здоровью моего мужа было не по силам постоян... | ||||
Классика, Инцест, Групповой секс, Наблюдатели | читать дальше >> | |||
Эвелина (6/8) 40 4 | ||||
Анонимный французский роман XIX века «Эвелина. Похождения и интриги юной Мисс Вселенная», Париж, 1840 Перевод на русский язык Алик Костин, 2017 ГЛАВА VI. Отдаться, отдаться, отдаться (Проспер — Моя дуэль — Сэр Эдвард — Мой брак — Отъезд в Англию — Болезнь моего мужа — Наше возвращения в Лондон) Очнулась я в постели в окружении своих родителей, двух докторов и нескольких слуг. Моим первым движением было вскочить. — Слава Богу! Вы хотите умереть, мой дорогой ребенок? — Где он? Я хочу посмотреть. — Успокойтесь, моя дорогая, Роберта вылечат. — Папа, он был ранен, защищая меня, я должна позаботиться о нём. — Хирурги занимаются его раной, моя Эвелина, подождите по крайней мере, когда они закончат. Под моим напором всё-таки они согласились дать мне одеться и пойти к Роберту. Он, к... | ||||
Классика, Измена, Групповой секс | читать дальше >> | |||
Эвелина (5/8) 35 5 | ||||
Анонимный французский роман XIX века «Эвелина. Похождения и интриги юной Мисс Вселенная», Париж, 1840 Перевод на русский язык Алик Костин, 2017 ГЛАВА V. Отсосать и глотать сперму собственного отца (Фаварт — Томпсон — Предложение де К. — Нападение на меня — Храбрость Роберта) На следующее утро я предусмотрительно положила немного соли в тот маленький пузырь с овечьей кровь, что мне раздобыл Роберт, чтобы она не испортилась слишком быстро. Вечером перед тем, как одеваться, я засунула пузырь себе во влагалище, надела платье из белого шёлка, украшенное кружевами, белая лента подчёркивала талию, ожерелье из белого жемчуга повторяло округлость шеи, и гребень из перламутра контрастировал с атласным блеском моих тёмных вьющихся волос. Когда я вошла в гостиную, отец похвалил изысканную простоту моего наряда и ... | ||||
Классика, Инцест, Ротиком и язычком, Фантазии, Случайный секс | читать дальше >> | |||
Эвелина (4/8) 35 5 | ||||
Анонимный французский роман XIX века «Эвелина. Похождения и интриги юной Мисс Вселенная», Париж, 1840 Перевод на русский язык Алик Костин, 2017 ГЛАВА IV. Напялиться на чудовищный член (Мои прогулки — Единственная встреча — Бал-маскарад — Пещера — Сэр Эдвард) Вечером, после туалета, я уговорила Софи оставить мне горящую свечу, желая немного почитать, чтобы заснуть. Но едва она ушла, я набросила на плечи платок, зажгла фонарик, погасила свечу, убедилась, что дверь была хорошо заперта от любых неожиданностей, открыла подземный ход и вскоре была в маленькой часовне. Чтобы попасть на конюшню, мне требовалось преодолеть метров двадцать по аллее, обсаженной густым кустарником. Шёл дождь, я скорее побежала и добежала до двери, которая была приоткрыта. Я толкнула её и попала в объятия совершенно голого Томпсона. ... | ||||
Классика, Ротиком и язычком, Инцест, Случайный секс | читать дальше >> | |||
Эвелина (3/8) 35 4 | ||||
Анонимный французский роман XIX века «Эвелина. Похождения и интриги юной Мисс Вселенная», Париж, 1840 Перевод на русский язык Алик Костин, 2017 ГЛАВА III. Длинный и толстый член негра (Роберт — Томпсон — Находка) Проводив брата, я тут же покинула Гавр, не желая оставаться в этом городе ни часу, но заставшая нас гроза приняла тревожные масштабы, и я была вынуждена остановиться в придорожной гостинице, где нашёлся один номер с двумя кроватями, разгороженными занавеской. Я согласилась, тем не менее, и приказала принести туда хорошие светильники, а затем я хотела бы поужинать. Хозяин обещал жареного петуха и омлет с зеленью. Я велела положить два столовых прибора и сказала, чтобы позвали моего слугу к ужину. Бедный мальчик хотел что-то возразить, но я твёрдо на него посмотрела и заметила, что в путеше... | ||||
Классика, Измена | читать дальше >> | |||
Эвелина (2/8) 35 12 | ||||
Анонимный французский роман XIX века «Эвелина. Похождения и интриги юной Мисс Вселенная», Париж, 1840 Перевод на русский язык Алик Костин, 2017 ГЛАВА II. Маленький жезл брата напрягается и твердеет (Приезд брата — Что последовало за его прибытием в Париж) Уильяма заменил молодой негр по имени Роберт, уроженец Конго, он совсем недавно прибыл из Гваделупы и был горячо рекомендован отцу, как юноша честный и верный. Мэри заменила девушка из-под Орлеана по имени Софи. И таким образом я обрела душевное спокойствие. Я развлекалась, выслушивая комплименты кружащих вокруг парижских красавцев-мотыльков, утром гуляла либо на лошади, либо на цветочном рынке, либо в различных музеях. Вечера были заняты танцами, концертами, театрами, повсюду вокруг кружилось множество мотыльков, и могу сказать без тщеславия, что незав... | ||||
Классика, Инцест, Наблюдатели | читать дальше >> | |||
Эвелина (1/8) 35 4 | ||||
Анонимный французский роман XIX века «Эвелина. Похождения и интриги юной Мисс Вселенная», Париж, 1840 Перевод на русский язык Алик Костин, 2017 ГЛАВА I. Опорожнить муде милёнку (Родители — Воспитание — Первая любовь — Предательство любимого) Я — единственная дочь Лорда С. Джи., генерал-лейтенанта Британской армии, какое-то время находилась в знаменитом пансионе возле Портман-сквер, где быстро достигла образцовых успехов для своего возраста в постижении всех знаний и искусств. Танцы, рисование, арфа, фортепиано, лютня были мне так же знакомы, как и языки — немецкой, французской и итальянской. В 18 лет я постигла все тонкости этих языков, делала серьёзные исследования по Мильтону, Шекспиру, Драйдену, Поупу, Вольтеру, Расину, Мольеру, Корнелю, Ариосту, Кассо Кафьери и по другим известным авторам на французском, ан... | ||||
Классика, Потеря девственности | читать дальше >> | |||
Луиза Дормьен: Причуды секса - Ч. 3-4 5 1 | ||||
IV НЕИЗБЕЖНОСТЬ Луиза де Беске оставила доктора де Лайзе и бросилась бежать. Через площадь пляс Пигаль в сторону площади пляс Блан. Ошеломлённый доктор с пол-минуты не шевелился. Потом с бурной реакцией он бросился за беглянкой. Мантия сковывала её, она бежала тяжело, более того, казалось, не думала о преследовании. Де Лайзе вращал головой. Она видела его, он в ярости приближался, как бык. Когда он оказался от Луизы в трёх шагах, она остановилась. Тяжело глядя сверху на незадачливую героиню, он, кажется, подумал продвинуться в своих амурных делах после гонки за женщиной. В десятке метров под светом дуговой лампы стоял молодой человек, прислонившись спиной к дереву. Было видно тонкое овальное лицо, изящную стройную фигуру, непринуждённые приятные манеры. Но свисавшая с губ сигарета и сдвинутая на затылок шляпа, ... | ||||
Классика, Приятная экзекуция, Фетиш, Фантазии | читать дальше >> | |||
Луиза Дормьен: Причуды секса - Ч. 3-3 5 3 | ||||
III ШОК Доктор де Лайзе, сжавшись, не сводил глаз с элегантной фигуры в соседнем номере, которая, не подозревая о наблюдении, совершенно естественно выполняла за оскорбительное вознаграждение действия, оправданные разве что пылкой страстью. Он прогнал Теа Раковицу и англичанина с радушной задницей. Остался один. С потным лбом выпил бокал шампанского, не отрывая глаз от постыдного спектакля. Это была конечно Луиза де Беске. Она не потеряла ни достоинства, ни грации. Она ничуть не выглядела проституткой ни, тем более, пылкой любовницей. Она предстала женщиной света, слегка отрешённой, безмятежной, невозмутимой, которая совершает нечто… деликатное столь естественно. Какие гадости? Де Лайзе ничего не замечал. Луиза тоже выпила шампанского. Потом снова вернулась к задыхавшемуся мужчине. Он приподнялся и спрос... | ||||
Классика, Наблюдатели, Ротиком и язычком, Фетиш | читать дальше >> | |||
1 2 3 4 5 |
Контактная информация | Соглашение об использовании материалов сайта | Статистика портала |